VIII. Animándo la conversación.
| Labà dienà! |
¡Buenas tardes! |
| Atsiprašaũ, kàd trukdaũ jùs. |
Siento molestarle. |
| Prãšom, prãšom. |
No hay problema. |
| A js laba užsimęs? |
¿Está muy ocupado? |
| Nè, neužsimęs, àš visái lasvas. |
No, no lo estoy, estoy completamente libre. |
| A gãlite mán paskrti kẽletą minùčių? |
¿Podría dedicarme unos minutos? |
| Tap, žnoma. |
Sí, claro. |
| Àš ilga jsų netrukdýsiu, nóriu paprašýti jùs veno dalỹko. |
No lo molestaré por mucho tiempo, hay algo que quiero preguntarle. |
| A js bsite lasvas rytõj diẽną? |
¿Estará libre mañana? |
| Àš bsiu lasvas vakarè. |
Estaré libre en la noche. |
| A gãlima jùs pakviẽsti pàs mùs septiñtai vãlandai? |
¿Podemos invitarlo a que venga a las siete? |
| Dėkóju, àš atesiu septiñtą vãlandą. |
Gracias, vendré a las siete. |
| Tagi ik pasimãtymo rytõj. Bùs laba malonù jùs matýti. |
Entonces nos vemos mañana. Será muy agradable verlo. |