VII. Disculpas. Denegación. Remordimiento.
| Ne, dėkoju/dėkui/ačiū. |
No, gracias. |
| (Aš) nenoriu. |
No quiero. |
| Labai gaila, bet turiu atsisakyti. |
Lo siento mucho, pero tengo que decir que no. |
| Aš (ši)to negaliu padaryti. |
No puedo hacerlo. |
| (Ši)to neįmanoma padaryti. |
Es imposible. |
| Aš jums negaliu padėti. |
No puedo ayudarlos. |
| Negaliu su jumis važiuoti/vykti. |
No puedo ir con ustedes. |
| Gaila, bet aš užsiėm/ęs, -usi. |
Lo siento, pero estoy muy ocupado -a. |
| Aš neturiu laiko. |
No tengo tiempo. |
| Prašom atleisti už pavėlavimą. |
Discúlpeme por llegar tarde. |
| Atsiprašau, kad sutrukdžiau. |
Siento haberlo molestado. |
| Prašom nepykti... |
Por favor no se enoje... |
| ... aš užmiršau. |
... me olvidé. |
| ... aš skubu. |
... estoy apurado. |
| ... aš pavargau. |
... estoy cansado. |
| ... aš truputį nesveikuoju. |
... estoy algo enfermo. |
| ... mane ištiko nelaimė. |
... ocurrió algo terrible. |
| Labai gaila! |
¡Es una gran pena! |
| Kaip gaila! |
¡Qué pena! |
| Leiskite pareikšti jums užuojautą. |
Por favor acepte nuestras condolencias. |