I don't care about who's right or wrong, I just want to understand the language. I'm a Finn, so my default value is that I'm always wrong. But I do find the information contradictory...
"But this difference is very slight, you can use whichever form you want."
So:
I miss you = aš tavęs pasiilgau (or aš tavęs pasiilgstu), but preferably the first choice
I missed you = aš tavęs pasiilgau
Then this comment "It has to be used in the past form" can't be all true. So "everything is alright over there" can't be all true either.
So saying "aš tavęs pasiilgau", although the missing still continues a Lithuanian is emphasizing that the feeling has been and is getting stronger. This is very interesting, from my language background it's hard to understand.
_________________ "...kur daug patarėjų, - pasiseka."
|